03:13 Nov 3, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Science | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: WaldekP Local time: 22:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Badanie w kierunku brucelozy za pomocą odczynu wiązania dopełniacza |
|
Badanie w kierunku brucelozy za pomocą odczynu wiązania dopełniacza Explanation: Albo „odczyn wiązania dopełniacza w kierunku brucelozy”, ale to mniej mi się podoba. „Ocena porównawcza wyników badań w kierunku brucelozy uzyskanych za pomocą odczynu aglutynacyjnego i odczynu wiązania dopełniacza” (http://www.imw.lublin.pl/bibliografia/publikacje1980.html) „zaraza stadnicza, metodą wiązania dopełniacza w rozcięczeniu 1 do 10 - a complement fixation test for Dourine at a dilution of 1 in 10” (http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz do Polski/swia... „b) bruceloza - OWD i OA lub test ELISA; Brucelosis - agglutination and complement fixation tests or ELISA;” (http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz do Polski/swia... OWD to odczyn wiązania dopełniacza Reference: http://www.imw.lublin.pl/bibliografia/publikacje1980.html Reference: http://www.wetgiw.gov.pl/Swiadectwa_form/wwoz%20do%20Polski/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.