KudoZ home » English to Polish » Ships, Sailing, Maritime

brown water boats

Polish translation: łodzie przeznaczone do żeglugi po wodach przybrzeżnych i śródlądowych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:14 Feb 23, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: brown water boats
A high demand for “brown water boats” caught the attention at the International Workboat Show in New Orleans, USA.
These vessels are designed for relatively calm, shallow waters and are not suited for the open seas. Instead they are used throughout the rivers and extensive costal regions of the United States, serving barge traffic and even oil platforms.

Jest też tu http://en.wikipedia.org/wiki/Brown_water#Brown_water
M.A.B.
Netherlands
Local time: 02:26
Polish translation:łodzie przeznaczone do żeglugi po wodach przybrzeżnych i śródlądowych
Explanation:
M
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 02:26
Grading comment
Ewidentnie z tekstu wynika, że rzeki też :) Ja dałem bardziej skrótowo "płytkie wody", tak czy siak dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1łodzie przeznaczone do żeglugi po wodach przybrzeżnych i śródlądowych
maciejm


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
łodzie przeznaczone do żeglugi po wodach przybrzeżnych i śródlądowych


Explanation:
M

maciejm
Poland
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 159
Grading comment
Ewidentnie z tekstu wynika, że rzeki też :) Ja dałem bardziej skrótowo "płytkie wody", tak czy siak dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joanna Rączka: tylko przybrzeżne, choć pewnie nie ma przeciwskazań, żeby użyć na śródlądziu. Ewentualnie: przybrzeżnych i osłoniętych
12 mins
  -> "throughout the rivers " w kontekście podanym przez Askera, to jak nie patrzeć śródlądowe. M

agree  Michal Berski: Rivers to IMHO jednak wody śródlądowe
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search