KudoZ home » English to Polish » Ships, Sailing, Maritime

one of which being accomplished the other to stand void

Polish translation: z których jeden jest realizowany, a drugi unieważniony

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:one of which being accomplished the other to stand void
Polish translation:z których jeden jest realizowany, a drugi unieważniony
Entered by: zuraw_polska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:55 Feb 24, 2009
English to Polish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / ocean cargo certificate
English term or phrase: one of which being accomplished the other to stand void
Całe zdanie brzmi: "Original and duplicate issued one of which being accomplished the other to stand void"
na konosamencie
linguamatic
Poland
Local time: 01:50
z których jeden jest realizowany, a drugi unieważniony
Explanation:
Nie zgadzam się z accomplished-uzupełniony. Jeśli to zamówienie/rachunek, to chodzi raczej o zrealizowanie.
A właśnie- jaki jest początek zdania? One of WHAT being.....?
Selected response from:

zuraw_polska
Poland
Local time: 01:50
Grading comment
wielkie dzięki. ja rozumiem to podobnie, tylko miałam problem z ubraniem w słowa :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3z których jeden jest realizowany, a drugi unieważnionyzuraw_polska
3z których jeden został uzupełniony, a drugi unieważnionyPiotrekN


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z których jeden został uzupełniony, a drugi unieważniony


Explanation:
nie jestem pewien co do "uzupełniony"

PiotrekN
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z których jeden jest realizowany, a drugi unieważniony


Explanation:
Nie zgadzam się z accomplished-uzupełniony. Jeśli to zamówienie/rachunek, to chodzi raczej o zrealizowanie.
A właśnie- jaki jest początek zdania? One of WHAT being.....?

zuraw_polska
Poland
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
wielkie dzięki. ja rozumiem to podobnie, tylko miałam problem z ubraniem w słowa :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PiotrekN: no chyba od "original and duplicate"?
10 mins
  -> Original and duplicate of what.... ? Pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2009 - Changes made by zuraw_polska:
Edited KOG entry<a href="/profile/848683">zuraw_polska's</a> old entry - "one of which being accomplished the other to stand void" » "z których jeden jest realizowany, a drugi unieważniony "
Feb 24, 2009 - Changes made by zuraw_polska:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search