Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
|English term or phrase: friction|
|friction between people|
|Local time: 19:40|
|Polish translation:tarcia, niesnaski, napięcie...|
Mi najbardziej podoba się słowo "niesnaski". Bez kontekstu trudno zgadywać, ale between people można też przetłumaczyć jako "społeczne" (niesnaski, tarcia, etc).
Selected response from:
Local time: 02:40
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: 10 mins confidence:
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Oct 2, 2006 - Changes made by Magda Dziadosz:|
|Field (specific)||(none) » Social Science, Sociology, Ethics, etc.|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations