13:23 Sep 5, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Barbara Gadomska Local time: 03:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | powszechne ubolewanie |
| ||
3 | powszechna żałoba |
|
powszechna żałoba Explanation: najprościej |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
powszechne ubolewanie Explanation: IMHO rozpaczanie/ rozdzieranie szat (ale to już przesada), lament - teraz mi się nagle spodobało Nie wiem, jaki jest "klimat" tekstu obojętny, emocjonalny ubolewający, emocjonalny złośliwy lub sarkastyczny. A to bardzo wiele znaczy. I ja bym tu NON-PRO nie głosowała, bo to niby proste, ale... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.