GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Aug 26, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / census | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Michalski Local time: 19:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | miejsce stałego zamieszkania /dom rodzinny |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
miejsce stałego zamieszkania /dom rodzinny Explanation: Dla mnie "permanent home" to miejsce stałego zamieszkania, w brytyjskich przepisach, o ile wiem, nie ma żadnego obowiązku meldunkowego, jak w krajach demoludów. Dom rodzinny to chyba dom rodziców, w którym się mieszka przed wyprowadzką na swoje. Można by też spróbować "miejsce stałego zamieszkania / dom rodziców" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|