09:52 Jul 7, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | personel zarządzający nieruchomościami komercyjnymi |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
personel zarządzający nieruchomościami komercyjnymi Explanation: Propozycja -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2007-07-08 06:41:56 GMT) -------------------------------------------------- Issue a directive - to nie tylko wydać dyrektywę, ale opracować, przygotować, przedstawić (produce), zaś złożenia można tłumaczyć od końca, od początku. od środka albo nie tlumaczyć (co uczynił Polangram) -------------------------------------------------- Note added at 2 days4 hrs (2007-07-09 13:58:39 GMT) -------------------------------------------------- Ponadto w tym kontekście Directive nie musi oznaczać Dyrektywy w sensie dokumentu UE lecz instrukcje, wytyczne, wewnętrzne zalecenia itp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.