Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
|English term or phrase: manway openining|
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 6 hrs confidence:
Wedlug mnie wystarczy powiedziec po prostu "wlaz".
Chociaz nie kazdy otwor jest wlazem, to trudno sobie wyobrazic wlaz nie bedacy otworem.
Nie da sie "wlezc" jesli nie ma "otworu"
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations