https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/tech-engineering/130426-unable-to-meet-rate-delay.html?

UNABLE TO MEET RATE DELAY

Polish translation: nie można osiągnąć opóźnienia prędkości

20:30 Jan 9, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: UNABLE TO MEET RATE DELAY
UNABLE TO MEET RATE DELAY - A blender alarm setup option (not much context to rely on)
Krzysztof Kożurno
Poland
Polish translation:nie można osiągnąć opóźnienia prędkości
Explanation:
albo
nie można zaradzić...

albo
nie można wykryć...
Selected response from:

leff
Local time: 10:27
Grading comment
Dziękuję,
Krzysztof
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4niemozliwe utrzymanie stopnia opoznienia
Teresa Goscinska
4nie można osiągnąć opóźnienia prędkości
leff
4Nie można osiągnąć zadanego czasu osiągnięcia prędkości
Witold Kaluzynski
4Nieosiagalny czas/stopien opoznienia
desperado
2niemozliwe do dotrzymania tempa opoznienia
kacha


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
niemozliwe do dotrzymania tempa opoznienia


Explanation:
jest to tlumaczenie doslowne, slowo po slowie.za waski kontekst , stad moja niepewnosc co do tego tlumaczenia.

kacha
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niemozliwe utrzymanie stopnia opoznienia


Explanation:
Just quessing

Teresa Goscinska
Local time: 20:27
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 723
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nie można osiągnąć opóźnienia prędkości


Explanation:
albo
nie można zaradzić...

albo
nie można wykryć...

leff
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Dziękuję,
Krzysztof
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nie można osiągnąć zadanego czasu osiągnięcia prędkości


Explanation:
Wydaje mi się, że chodzi tu o niemożność realizacji zaprogramowanego czasu uzyskania określonej prędkości

Witold Kaluzynski
Poland
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1454
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nieosiagalny czas/stopien opoznienia


Explanation:
:O)

desperado
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: