GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:11 May 10, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Niedbala Poland Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Końcowy zapis nie powiódł się |
| ||
2 | Nie powiódł się zapis zakończenia |
|
Nie powiódł się zapis zakończenia Explanation: może tak? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Końcowy zapis nie powiódł się Explanation: TN |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|