KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

The one-step contact cleaner

Polish translation: urządzenie/przyrząd/spray/preparat do natychmiastowego/błyskawicznego czyszczenia styków

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Jul 11, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: The one-step contact cleaner
The one-step contact cleaner
Teresa Goscinska
Local time: 07:41
Polish translation:urządzenie/przyrząd/spray/preparat do natychmiastowego/błyskawicznego czyszczenia styków
Explanation:
bez szerszego kontekstu przychodzą mi do głowy takie propozycje
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 23:41
Grading comment
dziekuje
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2urządzenie/przyrząd/spray/preparat do natychmiastowego/błyskawicznego czyszczenia styków
Andrzej Lejman
4niewymagający dodatkowych czynności i działający bezpośrednio na powierzchnię środek czyszczący
bartek


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
urządzenie/przyrząd/spray/preparat do natychmiastowego/błyskawicznego czyszczenia styków


Explanation:
bez szerszego kontekstu przychodzą mi do głowy takie propozycje

Andrzej Lejman
Local time: 23:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Niedbala: Rewelacyjny preparat ; odpowiedź również ;-)
1 hr

agree  Piotr Kurek
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niewymagający dodatkowych czynności i działający bezpośrednio na powierzchnię środek czyszczący


Explanation:
Oj, nie potrafię krócej :-)

bartek
Local time: 23:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PAS: oj, pocz±tek OK, ale chodzi o styki (patrz Andrzej L.)
26 mins
  -> Ja to odebrałam jako "wchodzący w kontakt". Przez cały czas nie wiem, co toto czyści :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search