KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

Spray dried powder flavours

Polish translation: substancje zapachowe/smakowe w proszku uzyskane w procesie suszenia rozpryskowego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Spray dried powder flavours
Polish translation:substancje zapachowe/smakowe w proszku uzyskane w procesie suszenia rozpryskowego
Entered by: Barbara Szelest-VanDussen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Aug 7, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Spray dried powder flavours
W zasadzie nie mogę doj¶c do ładu z tym całym zdaniem:

Spray dried powder flavours, solvent and liquid CO2 extraction of flavour components (Templar ?), fruit preparations for the dairy sector with associated physico-chemical and microbiological requirements.
big_fish
dodatki smakowe w postaci stałej suszone w suszarce rozpryskowej
Explanation:
Owszem jest to do¶ć skomplikowane.
Suszarka może nazywać się rozpyłowa lub rozpryskowa lub jeszcze inaczej, w zależno¶ci od regionu Polski.
Powder flavours - dodatki smakowe w postaci stałej w przeciwieństwie do d.s. w postaci płynnej (ciekłej) - liquid flavours.

solvent extraction of flavour
components
-ekstrakcja cieczowa składników smakowych

liquid CO2 extraction of flavour components - ekstrakcja składników smakowych z użyciem ciekłego dwutlenku węgla


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:01:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

TJ: substancje zapachowe/smakowe w proszku uzyskane w procesie suszenia rozpryskowego.

Te substancje nie s± uzyskiwane w tym procesie. Natomiast s± one suszone. Takie substancje otrzymuje się ze Ľródeł naturalnych lub w procesie chemicznym.
Substancje zapachowe to fragrances a substancje smakowe to flavours. Zasadnicza różnica.
Selected response from:

1 A Tradovium
Poland
Local time: 21:20
Grading comment
Gdybym się nie pospieszył, to pewnie wybrałbym propozycję Teresy Jaczewskiej, ale myślę, że ta jest całkiem ok.
Dziękuję,
Krzysztof
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1substancje zapachowe/smakowe w proszku uzyskane w procesie suszenia rozpryskowego
Teresa Jaczewska
4 +2dodatki smakowe w postaci stałej suszone w suszarce rozpryskowej1 A Tradovium
4sproszkowane dodatki smakowe (dla środków spożywczych)
maciejm


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sproszkowane dodatki smakowe (dla środków spożywczych)


Explanation:
The types of powder flavours include:
Powder flavours (applied flavour substances)
Spray-dried powder flavours (encapsulated flavour substances)
Granules
Other dry products

sos pomidorowy w proszku; substytuty i namiastki kawy; przyprawy, w tym przyprawy korzenne i przyprawy sproszkowane; sproszkowane dodatki smakowe dla środków spożywczych; koncentraty i preparaty w proszku do przygotowywania napojów; klasy: 5, 29, 30 i 32.

Co do zdania, to IMHO, nie jest to w ogóle zdanie(gdzie orzeczenie?), tylko wyliczanka, podobna do tej z drugiego linku.
M.M.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 10:32:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Faktycznie nie zwróciłem uwagi na to \"dla\". :-)


    Reference: http://www.silesia-international.de/flavors/product.htm
    Reference: http://www.arsinfo.pl/arspatent/wyd/wup_01/wup10_01/html/Rzn...
maciejm
Poland
Local time: 21:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3126
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dodatki smakowe w postaci stałej suszone w suszarce rozpryskowej


Explanation:
Owszem jest to do¶ć skomplikowane.
Suszarka może nazywać się rozpyłowa lub rozpryskowa lub jeszcze inaczej, w zależno¶ci od regionu Polski.
Powder flavours - dodatki smakowe w postaci stałej w przeciwieństwie do d.s. w postaci płynnej (ciekłej) - liquid flavours.

solvent extraction of flavour
components
-ekstrakcja cieczowa składników smakowych

liquid CO2 extraction of flavour components - ekstrakcja składników smakowych z użyciem ciekłego dwutlenku węgla


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:01:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

TJ: substancje zapachowe/smakowe w proszku uzyskane w procesie suszenia rozpryskowego.

Te substancje nie s± uzyskiwane w tym procesie. Natomiast s± one suszone. Takie substancje otrzymuje się ze Ľródeł naturalnych lub w procesie chemicznym.
Substancje zapachowe to fragrances a substancje smakowe to flavours. Zasadnicza różnica.

1 A Tradovium
Poland
Local time: 21:20
PRO pts in pair: 137
Grading comment
Gdybym się nie pospieszył, to pewnie wybrałbym propozycję Teresy Jaczewskiej, ale myślę, że ta jest całkiem ok.
Dziękuję,
Krzysztof

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: bardzo ładny opis: http://wipos.p.lodz.pl/HighTech/susz-roz.html
36 mins

agree  Barbara Szelest-VanDussen
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
substancje zapachowe/smakowe w proszku uzyskane w procesie suszenia rozpryskowego


Explanation:
propozycja

oficjalna nazwa procesu: suszenie rozpryskowe


    TJ
Teresa Jaczewska
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 703

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Szelest-VanDussen
1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search