KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

setpoint connection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:06 Jan 10, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: setpoint connection
połączenie czy podłączenie nastawy ?
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 01:29
Advertisement


Summary of answers provided
1 +1nie wiemJacek Krankowski


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
nie wiem


Explanation:
ale w Slowniku energetyka rozliczne connections tlumaczone sa: zlacze, przylacze, polaczenie (oczywiscie nie ma setpoint c.)

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof: chyba troche zalezy od kontekstu
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search