KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

traceability

Polish translation: identyfikowalność

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:traceability
Polish translation:identyfikowalność
Entered by: Teresa Jaczewska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Jan 13, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: traceability
Dotyczy elektronicznego przyrządu pomiarowego. Końcowy rozdział ma tytuł: "Declaration of conformity and traceability of results."
Zdanie z tego rozdziału: "Traceability mierzonych wartości jest gwarantowana przez naszą Kontrolę Jakości"
Wg słownika ONET jest to "identyfikowalność" (termin informatyczny). Czy można go tutaj użyć?
AleksanderS
Local time: 16:11
identyfikowalność
Explanation:
Być może chodzi o to, że KJ posiada certyfikat kalibracji przyrządu wyższej klasy za pomocą którego kalibrowany jest dany przyrząd pomiarowy zastosowany do pomiaru

Termin "Identyfikowalność" ma szersze znaczenie. Np 'identyfikowalność wyrobu' to możliwość jednoznacznego zidentyfikowania użytych materiałów wyjściowych i opakowań oraz szczegółowego odtworzenia przebiegu procesu wytwarzania danej serii wyrobu gotowego.
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 13:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłam lepszy termin:
REJESTRACJA CIĄGŁA JAKOŚCI co sprowadza się do monitorowania jakości:

3TP. Quality/ Quality control/ Traceability ( IMiSP, INOS, PIE ), Jakość/
Kontrola jakości/ Rejestracja ciągła jakości, 3TP. P, R,
www.itme.edu.pl/fama/words_q.htm
Selected response from:

Teresa Jaczewska
Local time: 16:11
Grading comment
Dziękuję zarówno Autorce odpowiedzi, którą wybrałem, jak i innym, którzy przysłali swoje propozycje.
Mam wrażenie, że termin "traceability" nie ma ugruntowanego tłumaczenia w języku polskim i ma sporo - lepszych i gorszych - zamienników. Do tych ostatnich dodałbym znalezioną w internecie "powtarzalność" i wymyśloną przeze mnie "sprawdzalność".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +4identyfikowalność
Teresa Jaczewska
4 +1identyfikacja
Tomasz Niedbala


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
identyfikacja


Explanation:
lub "identyfikowalnośc"


Pod pojęciem “identyfikacja” rozumie się możliwość późniejszej rekonstrukcji tego, jakie komponenty (serie komponentów) zostały zamontowane na płytkach drukowanych. Jeżeli seria komponentów okaże się wadliwa, musi istnieć możliwość dokładnego wskazania tych płytek drukowanych, na których zostały zamontowane komponenty z wadliwej serii

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 725

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
identyfikowalność


Explanation:
Być może chodzi o to, że KJ posiada certyfikat kalibracji przyrządu wyższej klasy za pomocą którego kalibrowany jest dany przyrząd pomiarowy zastosowany do pomiaru

Termin "Identyfikowalność" ma szersze znaczenie. Np 'identyfikowalność wyrobu' to możliwość jednoznacznego zidentyfikowania użytych materiałów wyjściowych i opakowań oraz szczegółowego odtworzenia przebiegu procesu wytwarzania danej serii wyrobu gotowego.
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 13:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłam lepszy termin:
REJESTRACJA CIĄGŁA JAKOŚCI co sprowadza się do monitorowania jakości:

3TP. Quality/ Quality control/ Traceability ( IMiSP, INOS, PIE ), Jakość/
Kontrola jakości/ Rejestracja ciągła jakości, 3TP. P, R,
www.itme.edu.pl/fama/words_q.htm

Teresa Jaczewska
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 703
Grading comment
Dziękuję zarówno Autorce odpowiedzi, którą wybrałem, jak i innym, którzy przysłali swoje propozycje.
Mam wrażenie, że termin "traceability" nie ma ugruntowanego tłumaczenia w języku polskim i ma sporo - lepszych i gorszych - zamienników. Do tych ostatnich dodałbym znalezioną w internecie "powtarzalność" i wymyśloną przeze mnie "sprawdzalność".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
2 hrs
  -> dzięki

agree  Piotr Kurek
4 hrs
  -> dziękuję

agree  Agnieszka Hayward
1 day11 hrs
  -> dziękuję

agree  bejot
2098 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search