KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

Beta test site

Polish translation: stanowisko testowania wersji Beta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Beta test site
Polish translation:stanowisko testowania wersji Beta
Entered by: Robert Pranagal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 May 16, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Beta test site
określenie w umowie licencyjnej oprogramowania
Robert Pranagal
Local time: 17:07
miejsce testowania wersji beta
Explanation:
może to być siedziba firmy, która testuje, ale może to być też witryna internetowa producenta testowanego oprogramowania.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 14:10:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Stanowisko oczywiście też mogłoby być, o ile jest to zgodne z kontekstem :-)
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 17:07
Grading comment
dziękuję szanownemu kworum za tak liczną i jednomyślną pomoc!
pozdrawiam!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5miejsce testowania wersji beta
Andrzej Lejman


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
miejsce testowania wersji beta


Explanation:
może to być siedziba firmy, która testuje, ale może to być też witryna internetowa producenta testowanego oprogramowania.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-16 14:10:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Stanowisko oczywiście też mogłoby być, o ile jest to zgodne z kontekstem :-)

Andrzej Lejman
Local time: 17:07
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
dziękuję szanownemu kworum za tak liczną i jednomyślną pomoc!
pozdrawiam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
4 mins

agree  bartek: http://www.utsystem.edu/ogc/intellectualproperty/contract/be...
9 mins

agree  leff
1 hr

agree  Jarosław Olszewski
2 hrs

agree  Robert Zawadzki
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search