GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:24 Apr 18, 2001 |
English to Polish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | uszczelnianie nawierzchni |
| ||
na | zamkniecie powierzchniowe (nawierzchni) |
|
uszczelnianie nawierzchni Explanation: However, in British English "pavement" means "chodnik" Cheers, Jacek |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zamkniecie powierzchniowe (nawierzchni) Explanation: zamkniecie powierzchniowe (nawierzchni) Slown nauk-techn. ang-pol. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.