https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/tech-engineering/54138-bay-window-bow-window.html?

bay window, bow window

Polish translation: okno wykuszowe

18:22 May 30, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: bay window, bow window
what is the difference between the two, as my technical dictionary renders both as okno wykuszowe. I am translating a long list of phrases and I need to somehow differentiate the two. Will appreciate your help.
Piotr
Polish translation:okno wykuszowe
Explanation:
your terms do not necessarily mean two different types of windows.

see:
http://www.decoroof.com/baybow/baybow.htm
http://www.doorandwindow.com/homeowner/installation/bbg.html

A Bay Window has three glass units - usually two operating on the side of one fixed in the center. The Bay Window can have double-hung or casement windows for the operating units and a picture window for the fixed center unit. The two operating units are usually at a 30 degree, 45 degree, or 90 degree angle to the wall of the house, and the center fixed unit is usually larger than the two flanking operating units.

A Bow Window has three or more, up to 5, glass units of the same size and two or more of them are operating units. In fact, all the units can be operating. Bow Window units form a gentle curve since each unit is usually only angled at 10 degrees from the adjacent window unit.

I do not know how to differentiate the name in Polish except to say:
3-skrzydłowe
5-skrzydłowe
or something along these lines.

Hope it helps, Piotr.
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 13:47
Grading comment
Thanks Robert.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naokno wykuszowe
Robert Pranagal


  

Answers


11 mins
okno wykuszowe


Explanation:
your terms do not necessarily mean two different types of windows.

see:
http://www.decoroof.com/baybow/baybow.htm
http://www.doorandwindow.com/homeowner/installation/bbg.html

A Bay Window has three glass units - usually two operating on the side of one fixed in the center. The Bay Window can have double-hung or casement windows for the operating units and a picture window for the fixed center unit. The two operating units are usually at a 30 degree, 45 degree, or 90 degree angle to the wall of the house, and the center fixed unit is usually larger than the two flanking operating units.

A Bow Window has three or more, up to 5, glass units of the same size and two or more of them are operating units. In fact, all the units can be operating. Bow Window units form a gentle curve since each unit is usually only angled at 10 degrees from the adjacent window unit.

I do not know how to differentiate the name in Polish except to say:
3-skrzydłowe
5-skrzydłowe
or something along these lines.

Hope it helps, Piotr.


    web resources
Robert Pranagal
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
Thanks Robert.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: