KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

measurement and re-measurement

Polish translation: pomiar i ponowny pomiar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:measurement and re-measurement
Polish translation:pomiar i ponowny pomiar
Entered by: awdotia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Jan 21, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: measurement and re-measurement
The Consultant shall be responsible for measurement and re-measurement of the Works.


fragment umowy..
awdotia
Poland
Local time: 05:33
pomiar i ponowny pomiar
Explanation:
i pomiar kontrolny / weryfikacyjny

gdyby to była budowlanka, powiedziałbym: obmiar.

Ale skoro musisz oszczędnie gospodarować kontekstem...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 12:51:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Czyli jednak OBMIARY, gdy chodzi o fizyczny zakres wykonanych prac budowlanych (metry sześcienne wykopów, betony, kilometry rur) lub POMIARY, gdy chodzi o parametry sieci.

Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 05:33
Grading comment
dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3pomiar i ponowny pomiar
Andrzej Lejman


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pomiar i ponowny pomiar


Explanation:
i pomiar kontrolny / weryfikacyjny

gdyby to była budowlanka, powiedziałbym: obmiar.

Ale skoro musisz oszczędnie gospodarować kontekstem...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 12:51:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Czyli jednak OBMIARY, gdy chodzi o fizyczny zakres wykonanych prac budowlanych (metry sześcienne wykopów, betony, kilometry rur) lub POMIARY, gdy chodzi o parametry sieci.



Andrzej Lejman
Local time: 05:33
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: no, taka doświadczona pytaczka i taka oszczędna w kontekście :-)
4 mins

agree  Monika Pilecka
27 mins

agree  Witold Raczynski
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search