19:12 Jan 25, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering / automotive industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 04:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | złączka |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
złączka Explanation: ja bym potraktował jako redundancy, często spotykane w US English. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.