KudoZ home » English to Polish » Telecom(munications)

solderwick

Polish translation: taśma ssąca do rozlutowywania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solderwick
Polish translation:taśma ssąca do rozlutowywania
Entered by: memek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 May 18, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / radio
English term or phrase: solderwick
Remove the PTT tact switch using a desolder station or solderwick.

czy jest to coś w rodzaju stacji do wylutowywania, czy może coś zupełnie innego?
memek
Local time: 23:31
taśma ssąca do rozlutowywania
Explanation:
tak to przynajmniej nazwali tutaj
http://www.conrad.pl/index.php?art=825673&back=list
Taśma ssąca do rozlutowywania Soder-Wick BGA
Redukuje czas dopracowywania oraz czas napraw i minimalizuje ryzyko uszkodzenia płytki drukowanej na skutek temperatury. Maksymalna chłonność i kapilarność. Topnik No-Clean umożliwia odlutowywanie bez pozostawiania resztek. Antystatyczna o długości 1,5 m.
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3taśma ssąca do rozlutowywaniaMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taśma ssąca do rozlutowywania


Explanation:
tak to przynajmniej nazwali tutaj
http://www.conrad.pl/index.php?art=825673&back=list
Taśma ssąca do rozlutowywania Soder-Wick BGA
Redukuje czas dopracowywania oraz czas napraw i minimalizuje ryzyko uszkodzenia płytki drukowanej na skutek temperatury. Maksymalna chłonność i kapilarność. Topnik No-Clean umożliwia odlutowywanie bez pozostawiania resztek. Antystatyczna o długości 1,5 m.


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Jakub Radzimiński, Joanna Rączka, Marek Daroszewski (MrMarDar)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2005 - Changes made by Marek Daroszewski (MrMarDar):
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search