ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Textiles / Clothing / Fashion

AVOID CONTACT

Polish translation: unikać kontaktu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:41 May 17, 2011
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / clothes
English term or phrase: AVOID CONTACT
AVOID CONTACT WITH LIGHT COLOURED FABRIC WHEN WET

jak to ladnie ujac?

instrukcja prania i przechowywania odziezy
IwonaWoj
Polish translation:unikać kontaktu
Explanation:
Po prostu.
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5unikać kontaktu
Jerzy Matwiejczuk
4 +1nie dotykać, kiedy wilgotnelegawa


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
avoid contact
unikać kontaktu


Explanation:
Po prostu.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski
33 mins
  -> Dziękuję!

agree  bajbus
34 mins
  -> Dziękuję!

agree  kemica
3 hrs

agree  Elzbieta Petlicka
4 hrs

agree  Ania79
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
avoid contact
nie dotykać, kiedy wilgotne


Explanation:
W tym kontekście.

legawa
United States
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Michal Berski, bajbus


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: