ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Textiles / Clothing / Fashion

peplum hemline

Polish translation: baskinka


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:48 Sep 5, 2011
English to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: peplum hemline
The peplum hemline balances out those broad shoulders, instantly feminising her.
jodelka
Local time: 21:41
Polish translation:baskinka
Explanation:
Na zdjęciu nie widać za wiele, ale modelka ma na sobie jakiś żakiet i myślę, że o dół tegoż chodzi. Niestety, tego dołu właśnie nie widać, ale jeśli mam rację, to powinien on być lekko rozszerzany od pasa.
Wg wyników z sieci peplum hemline dotyczy przeważnie górnych części garderoby - bluzki, żakiety wyraźnie rizszerzające się od pasa w stronę bioder albo z doszytą falbanką. Po polsku coś takiego nazywa się baskinka. Albo po laicku - żakiet rozszerzany na biodrach, czy: poszerzony dół żakietu.

Co do spódnicy, ta na zdjęciu jest wyraźnie fałdzista i nie wydaje mi się, żeby o niej była mowa. Zobacz tu: http://www.shopstyle.com/browse?fts=peplum hemline
pierwszy obrazek to spódnica z peplum hemline, rozszerza się dopiero na samym dole, a nie już od pasa.

http://www.etsy.com/listing/70624319/vintage-1940s-super-ski...
http://www.google.pl/search?client=opera&rls=pl&q=baskinka&o...
Selected response from:

allp
Poland
Local time: 21:41
Grading comment
Dzieki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3baskinka
allp
4 -1rąbek peplosujarekab


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
rąbek peplosu


Explanation:
.

jarekab
Poland
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Kontekst jest współczesny, a peplos to ubiór historyczny: http://pl.wikipedia.org/wiki/Peplos .
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
baskinka


Explanation:
Na zdjęciu nie widać za wiele, ale modelka ma na sobie jakiś żakiet i myślę, że o dół tegoż chodzi. Niestety, tego dołu właśnie nie widać, ale jeśli mam rację, to powinien on być lekko rozszerzany od pasa.
Wg wyników z sieci peplum hemline dotyczy przeważnie górnych części garderoby - bluzki, żakiety wyraźnie rizszerzające się od pasa w stronę bioder albo z doszytą falbanką. Po polsku coś takiego nazywa się baskinka. Albo po laicku - żakiet rozszerzany na biodrach, czy: poszerzony dół żakietu.

Co do spódnicy, ta na zdjęciu jest wyraźnie fałdzista i nie wydaje mi się, żeby o niej była mowa. Zobacz tu: http://www.shopstyle.com/browse?fts=peplum hemline
pierwszy obrazek to spódnica z peplum hemline, rozszerza się dopiero na samym dole, a nie już od pasa.

http://www.etsy.com/listing/70624319/vintage-1940s-super-ski...
http://www.google.pl/search?client=opera&rls=pl&q=baskinka&o...


    Reference: http://www.saltandpepper.pl/index.php?ECProduct=7257
    Reference: http://books.google.pl/books?id=HdYDAAAAMBAJ&pg=PA66&lpg=PA6...
allp
Poland
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dzieki :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: