Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion | | English term or phrase: bounded (breathable membrane) | Outer layer: Woven Softshell
bounded breathable membrane with micro holes
100% anti-pilling polyester micro-fleece and 100% polyester mesh lining on front panels
Moja wstępna interpretacja:
Z materiałów w sieci wynikałoby, że chociaż materiał softshell jet pozbawiony membrany, niektórzy producenci używają nazwy "softshell" w odniesieniu do materiałów z membraną. Dlatego pomyślałem, że materiał softshell został połączony z oddychającą membraną.
Ale może się mylę i "bounded breathable membrane" należałoby traktować jako osobny termin?
(Outer layer: Woven Softshell
bounded breathable membrane with micro holes) |
| Piotr MakuchKudoZ activityQuestions: 495 ( 8 open) ( 3 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 117 Poland
| Local time: 21:41
|
| | laminowana membrana oddychająca | Explanation: Membrana jest produkowana z kilku warstw laminowanych razem.
-------------------------------------------------- Note added at 17 min (2011-09-25 17:15:54 GMT) --------------------------------------------------
Potocznie laminat 2, 3, itd... warstwowy. |
| Selected response from: Arrakis Poland Local time: 21:41
| Grading comment I w takiej postaci poszło w świat. Dzięks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:   laminowana membrana oddychająca
Explanation: Membrana jest produkowana z kilku warstw laminowanych razem.
-------------------------------------------------- Note added at 17 min (2011-09-25 17:15:54 GMT) --------------------------------------------------
Potocznie laminat 2, 3, itd... warstwowy.
| Arrakis Poland Local time: 21:41 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | I w takiej postaci poszło w świat. Dzięks! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |