KudoZ home » English to Polish » Transport / Transportation / Shipping

wagonload trains

Polish translation: składy / pociągi z wagonami załadowanymi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:19 Feb 16, 2007
English to Polish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: wagonload trains
kolej:
Goods are transported here in wagonload trains.
a w innym miejscu:
Few wagonload trains a week has been operating here since the late 1990's.
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Poland
Local time: 02:20
Polish translation:składy / pociągi z wagonami załadowanymi
Explanation:
patrz po kolorowych numerkach
http://tinyurl.com/27kp4e - brak kolorków
http://tinyurl.com/236so9
http://tinyurl.com/2dcds4

szczegolnei pozycja 428-1

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-02-16 21:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

to jest dyrektywa Dyrektywa 2001/16/EC

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-02-16 21:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

Rany, musisz mnie straszyć? Aż mi skóra ścierpła :)
Selected response from:

bartek
Local time: 02:20
Grading comment
dziękuję :)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4składy / pociągi z wagonami załadowanymi
bartek


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
składy / pociągi z wagonami załadowanymi


Explanation:
patrz po kolorowych numerkach
http://tinyurl.com/27kp4e - brak kolorków
http://tinyurl.com/236so9
http://tinyurl.com/2dcds4

szczegolnei pozycja 428-1

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-02-16 21:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

to jest dyrektywa Dyrektywa 2001/16/EC

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-02-16 21:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

Rany, musisz mnie straszyć? Aż mi skóra ścierpła :)

bartek
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 314
Grading comment
dziękuję :)
Notes to answerer
Asker: but of course! :) jak mogłam na to nie wpaść! dzięki bardzo! :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search