https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/transport-transportation-shipping/2552641-ship-fore-aft-line.html

ship fore-aft line

Polish translation: oś podłużna statku

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ship fore-aft line
Polish translation:oś podłużna statku
Entered by: Polangmar

19:42 Apr 22, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / terminologia statków i okrętów
English term or phrase: ship fore-aft line
Nie chodzi tutaj o same żagle skośne czy coś podobnego (znalazłem w niezłym słowniku). To raczej określenie jakiejś płaszczyzny/ osi statku.
Slawek-71
Poland
Local time: 08:58
oś podłużna statku
Explanation:
http://tinyurl.com/3uom2v

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-04-22 20:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/4ca2os
http://tinyurl.com/43mjma

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-04-22 20:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/3nmqsa
http://tinyurl.com/49jgdj
http://tinyurl.com/3lqqoc
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 08:58
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4oś podłużna statku
Polangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oś podłużna statku


Explanation:
http://tinyurl.com/3uom2v

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-04-22 20:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/4ca2os
http://tinyurl.com/43mjma

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-04-22 20:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/3nmqsa
http://tinyurl.com/49jgdj
http://tinyurl.com/3lqqoc

Polangmar
Poland
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 659
Grading comment
Dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  macrul: Jezeli chodzi o przechyl to proponuje poczytac o metacentrum http://en.wikipedia.org/wiki/Metacentric_height. Jednostki plywajace nie maja stalego punktu czy jak piszesz osi obrotu. Pozorny srodek przechylu zmienia sie wraz ze katem przechylu. EOT
16 mins
  -> Jeśli wzmaga się wiatr boczny, to jacht przechyla się, obracając się względem osi, a nie płaszczyzny.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: