Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | English term or phrase: supplier's proof | 4. SUPPLIER’S PROOF AND INFORMATION DUTIES
4.1. Any major changes of supply sources and facilities shall be approved by X. This should be done preferably by agreeing a new specification.
4.2. The use of labelling requiring genetically modified ingredients, ingredients from genetically modified organisms or ingredients gained with the aid of genetically modified organisms, as well as ingredients treated with radiation may only be used with the explicit written approval of Intersnack. |
| wrasz1KudoZ activityQuestions: 788 ( 12 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 98
| Local time: 21:43
|
| | (obowiązki) dostawcy w zakresie dokumentowania | Explanation: Pytanie powinno być o "proof duty".
Czy to jest cała treść tej klauzuli? Bo tak średnio ma się do jej tytułu.
Proponuję coś na kształt "obowiązki dostawcy w zakresie dokumentowania i dostarczania informacji". |
| Selected response from:
 Magdalena Szymańska Poland Local time: 21:43
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |