Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | English term or phrase: supply facilities | | 4.1. Any major changes of supply sources and facilities shall be approved by X. This should be done preferably by agreeing a new specification. |
| wrasz1KudoZ activityQuestions: 788 ( 12 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 98
| Local time: 21:43
|
| | Polish translation:środki zaopatrzenia | Explanation: Wszelkie istotne zmiany źródeł zaopatrzenia i środków będzie zatwierdzone przez X.
-------------------------------------------------- Note added at 36 min (2011-12-19 08:40:17 GMT) --------------------------------------------------
facilities...(możliwości, w zdaniu - "środki" zaopatrzenia)
-------------------------------------------------- Note added at 12 godz. (2011-12-19 20:15:33 GMT) --------------------------------------------------
..i środków będą zatwierdzone... |
| Selected response from: t sawyer Local time: 21:43
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |