ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Transport / Transportation / Shipping

supply facilities

Polish translation: środki zaopatrzenia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Dec 19, 2011
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: supply facilities
4.1. Any major changes of supply sources and facilities shall be approved by X. This should be done preferably by agreeing a new specification.
wrasz1
Local time: 21:43
Polish translation:środki zaopatrzenia
Explanation:
Wszelkie istotne zmiany źródeł zaopatrzenia i środków będzie zatwierdzone przez X.

--------------------------------------------------
Note added at   36 min (2011-12-19 08:40:17 GMT)
--------------------------------------------------

facilities...(możliwości, w zdaniu - "środki" zaopatrzenia)

--------------------------------------------------
Note added at   12 godz. (2011-12-19 20:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

..i środków będą zatwierdzone...
Selected response from:

t sawyer
Local time: 21:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4środki zaopatrzenia
t sawyer


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
środki zaopatrzenia


Explanation:
Wszelkie istotne zmiany źródeł zaopatrzenia i środków będzie zatwierdzone przez X.

--------------------------------------------------
Note added at   36 min (2011-12-19 08:40:17 GMT)
--------------------------------------------------

facilities...(możliwości, w zdaniu - "środki" zaopatrzenia)

--------------------------------------------------
Note added at   12 godz. (2011-12-19 20:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

..i środków będą zatwierdzone...

t sawyer
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marta Williams: Środki zaopatrzenia to chyba raczej rzeczy ruchome a supply facility to może być też fabryka, magazyn itd.
1 day1 hr
  -> środki zaopatrzenia, środki transportowe... (jasne, że ruchome :) ) Pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: