ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Transport / Transportation / Shipping

tank car

Polish translation: cysterna paliwowa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Jan 8, 2012
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: tank car
W tekście dotyczącym kontroli dostarczonych surowców.
Car Tank Delivery.

Tank cars are to be sample as soon as possible upon arrival.
A cycle of standard which consists of 12 tanker at a maximum (3 tankers are clustered to one lot number).
Entering an initial on the tank car´s accompanying form for approval and handing it over to the production employee in charge of tank car handling thus indicating the tank car being ready for unloading.

Czy 'tank car' to może być samochód cysterna czy jednak wagon?
Zastanawia mnie też "a cycle os standard", może to powinno naprowadzić.

Dziękuję za pomoc.
asia20002
Poland
Local time: 21:43
Polish translation:cysterna paliwowa
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-08 10:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

samochodowa lub kolejowa
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Z innego pliku wynikało, że "tank car" to jednak cysterna samochodowa... więc jednak wybieram tę odpowiedź, choć nie na paliwo :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2cysterna kolejowa
B Jasinska LA
3 +3wagon cysterna, wagon zbiornikowy
Anna Szmytkiewicz
3 -1cysterna paliwowa
geopiet
Summary of reference entries provided
ref.Polangmar

Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cysterna kolejowa


Explanation:
Za PWN-Offord dictionary.
Kontekst 3 zbiorników już jednoznacznie naprowadza na cysterny kolejowe.

B Jasinska LA
Poland
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Cysterna kolejowa to zbiornik do przewozu koleją - w tym sensie wyraz "car" nie został przetłumaczony. || Dodałem odnośniki potwierdzające, że cysterna kolejowa to sam zbiornik (a więc nie cały wagon - na jednym zdjęciu jest, owszem, na platformie).
6 hrs
  -> Całkowicie się nie zgadzam! "Tank car" to "cysterna kolejowa" (jako wagon specjalny)- tak podają wszystkie słowniki i w takim znaczeniu pojawia się w kontekście. Nie mnożmy wyrazów "car"

agree  maciejm
1 day17 mins

agree  bartek: oczywiście
1 day19 mins

agree  Jerzy Czopik: w podanym kontekście najwyraźniej jednak kolejowa, może być jeszcze "wagon cysterna"
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
cysterna paliwowa


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-08 10:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

samochodowa lub kolejowa

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 107
Grading comment
Z innego pliku wynikało, że "tank car" to jednak cysterna samochodowa... więc jednak wybieram tę odpowiedź, choć nie na paliwo :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Cysterna paliwowa to zbiornik do przewozu paliwa - w tym sensie wyraz "car" nie został przetłumaczony. (Pomijając fakt, że nie chodzi o przewóz paliwa, co zostało już wyjaśnione w dyskusji.)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
wagon cysterna, wagon zbiornikowy


Explanation:
Na sprawach transportowych się nie zniam, ale co sobie poszperałam to wychodzi mi, że to chyba jednak wagon.

Anna Szmytkiewicz
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
6 hrs

agree  Andrzej Mierzejewski: http://goo.gl/UOTC8
22 hrs

neutral  B Jasinska LA: Termin może być, choć ostatni link niczego nie udawadnia. Dla mojego hasła wyniki wyszukiwania są identyczne : http://goo.gl/Xr2Jm
1 day30 mins

agree  Jerzy Czopik: co najmniej za tzw. dawnych czasów "wagon cysterna" był - miałem taki w PIKO
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): -1
Reference: ref.

Reference information:
Zbiornik stalowy (cysterna kolejowa).
Grubość ścianki: 20mm
Długość: 9,5m x 2,2m wysokość.
Pojemność: 32 m3
Ciężar: 8 ton.
http://sprzedajemy.pl/zbiornik-cysterna-kolejowa-sprzedam,20...

CYSTERNA KOLEJOWA DO TRANSPORTU LPG
Konstrukcja: zbiorniki o przekroju okrągłym, wykonane ze stali o podwyższonej wytrzymałości, posadowione na ramie, mocowane na podporach poprzecznych i płozach nośnych.
http://www.zasta.pl/cysterny_lpg.asp

Polangmar
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 582

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  maciejm: "Wyjaśnienie" nic nie wnosi do sprawy. Cysterna, to zarówno kontener-cysterna, jak i wagon-cysterna. Nie dziel włosa na czworo.
16 hrs
  -> Cysterna to nie wagon - nazwanie wagonu cysterną to tak, jak nazwanie naczepy samochodem ciężarowym. Poza tym wagon cysterna, a nie "wagon-cysterna" (to nie jest zarówno wagon, jak i cysterna, lecz wagon z cysterną - a więc wagon cysterna).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: