bidule

Polish translation: prowizoryczny, plastikowy korek (zatyczka) do butelek wina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bidule
Polish translation:prowizoryczny, plastikowy korek (zatyczka) do butelek wina
Entered by: Barbara Gadomska

19:38 Mar 11, 2008
English to Polish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: bidule
Kontekst:

Bulged finish may damage the corking (**bidule**, for example) or the fitting level.

"bulged finish" oznacza tu wybrzuszenie wewnątrz główki butelki.

Z tego co znalazłam wynika, że bidule to rodzaj zamknięcia, w którym gromadzi się osad:
http://www.google.pl/search?hl=pl&suggon=0&client=firefox-a&...
Ewa Zmudzinska
Local time: 15:03
(prowizoryczny) korek
Explanation:
Przyjmując definicję bidule " a small plastic cup that fits in the bottle's neck and into which the sediment eventually settles" (http://www.winexmagazine.com/index.php/wine/viewdrink/unders... wygląda na to, że nie ma chyba odrębnego terminu polskiego (cóż, brak kultury uprawy winorośli, to i brak słownictwa) poza korkiem (ew. prowizorycznym korkiem).

Może przyda Ci się słownik terminów winiarskich http://www.holee.host.sk/wina/index.php?id=slownik_d. Zob. hasła "champagne" i "degorżowanie"
oraz
http://www.wineguru.pl/component/option,com_glossary/func,vi...
a także
http://bez-recepty.pgf.com.pl/index.php?co=artyk&id_artyk=54
Selected response from:

Barbara Gadomska
Local time: 15:03
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(prowizoryczny) korek
Barbara Gadomska
2plastikowa zatyczka (do wina)
Wioletta Gołębiewska


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(prowizoryczny) korek


Explanation:
Przyjmując definicję bidule " a small plastic cup that fits in the bottle's neck and into which the sediment eventually settles" (http://www.winexmagazine.com/index.php/wine/viewdrink/unders... wygląda na to, że nie ma chyba odrębnego terminu polskiego (cóż, brak kultury uprawy winorośli, to i brak słownictwa) poza korkiem (ew. prowizorycznym korkiem).

Może przyda Ci się słownik terminów winiarskich http://www.holee.host.sk/wina/index.php?id=slownik_d. Zob. hasła "champagne" i "degorżowanie"
oraz
http://www.wineguru.pl/component/option,com_glossary/func,vi...
a także
http://bez-recepty.pgf.com.pl/index.php?co=artyk&id_artyk=54

Barbara Gadomska
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Piotr Fras: To ja zaproponowałem zmianę języka - już zmieniłem na EN>PL
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
plastikowa zatyczka (do wina)


Explanation:
Myslalam nad plastikowym korkiem, ale korek plastikowy to jednak cos innego, bo wyglada jak korek, tylko ze jest systetyczny.

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search