Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Medical - Zoology / microbiology
English term or phrase:pet turties
Chodzi o rezerwuar Salmonella.
znalazłam tylko wyrazenie pet turtles (zółwie) a nie pet turties wiec zastanawiam się co to może być, może błąd językowy
Pet Turtles Linked to Salmonella Infection
CDC officials have issued a new warning about small pet turtles after they have been linked to at least six recent cases of salmonella infection in Wisconsin and Wyoming.
Salmonella infection associated with small pet turtles was a major public health problem in the 1970s. This prompted the FDA to ban the commercial sale of turtles with a shell of less than 4 inches. http://www.webmd.com/news/20050310/pet-turtles-linked-to-sal...
Wracając do kwestii merytorycznych, to (moim zdaniem) głównym zagadnieniem pytania było stwierdzenie, czy chodzi tu o żółwie - kwestia tłumaczenia słówka "pet" była akcydensem (szczegóły tego typu zwykle doprecyzowuje się przy poparciu poprawności tłumaczenia głównego terminu).
Zupełnie, ale to zupełnie niepotrzebnie tak to odebrałeś, Polangmar! Oświadczam publicznie, że nie była celem kontrpropozycji niesynonimicznej ironia, a wyłącznie zabawna merytoryka.
Ale ad rem a raczej ad habeam sumum :-)
Na specjalną prośbę trzymającego :-) rozwiewam wątpliwości merytoryczne w kwestii "trzymania" niebożąt: http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2531179
To może lepiej już chować, niż trzymać tę gadzinę? Zawszeć to wygodniej niż trzymanie - i to by było dla mnie na tyle w kwestii trzymania nierogacizny :-)
Dr G. Pałka napisał: "niektóre krotochwile były moim zdaniem znakomite."
Nie odebrałem tych komentarzy jako "krotochwili", lecz jako ironiczną krytykę mojej odpowiedzi. Skoro jednak miały one być tylko zabawne, a nie merytoryczne, to czym merytorycznie jest uzasadnione "disagree"?
ale zgoda - niektóre krotochwile były moim zdaniem znakomite. Panie Polangmarze, Panie Marku - odrobinę luzu, nie ma się co nabzdyczać, jak mawia pewien profesor in spe. Ja nie mam kanarka, żółwia ani nawet patyczaka domowego, a wy już trzymajcie swoje krokodyle tudzież żółwie :-).
aktualnie trzymam się za brzuch ze śmiechu. W tym 'skeczu' nie ma 3. postaci, spróbuj się z tym jakoś pogodzić :-)
"Czekacie" w majestaticus pluralis? Razem z żółwiami i krokodylami, które trzymasz za szyję? :-)
"...utrzymywane przez człowieka w charakterze jego towarzysza." (Art. 4 pkt. 17 Ustawy o ochronie zwierząt)"
Czekamy na kolejne skojarzenia i dowcipy autora kontrpropozycji - tym razem na temat utrzymywania zwierząt przez człowieka...
Forma zdrobniała jest mało prawdopodobna w tekście medycznym (a na podstawie innych pytań zadanych przez Pytającą wnioskuję, że z takim mamy do czynienia).
"Zwierzęta domowe - zwierzęta tradycyjnie przebywające wraz z człowiekiem w jego domu lub innym odpowiednim pomieszczeniu, utrzymywane przez człowieka w charakterze jego towarzysza." (Art. 4 pkt. 17 Ustawy o ochronie zwierząt)
przyjąć tok tinyurelowania autora 'kontrpropozycji niesynonimicznej', to pet crocodile byłby krokodylem trzymanym. Za szyję, bo wtedy można na ogon nasypać soli :-)
Pet Turtles Linked to Salmonella Infection
CDC officials have issued a new warning about small pet turtles after they have been linked to at least six recent cases of salmonella infection in Wisconsin and Wyoming.
Salmonella infection associated with small pet turtles was a major public health problem in the 1970s. This prompted the FDA to ban the commercial sale of turtles with a shell of less than 4 inches. http://www.webmd.com/news/20050310/pet-turtles-linked-to-sal...