KudoZ home » English to Polish » Zoology

cushion sea star

Polish translation: rozgwiazda Pteraster tesselatus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cushion sea star
Polish translation:rozgwiazda Pteraster tesselatus
Entered by: Dominika Schoenborn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:50 Feb 14, 2005
English to Polish translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: cushion sea star
j.w
jak sie ta rozgwiazda nazywa po polsku
Dominika Schoenborn
United Kingdom
Local time: 05:48
rozgwiazda Pteraster tesselatus
Explanation:
Poza rozgwiazd± czerwon±, błekitn±, olbrzymi±, egipsk± i tzw. koron± cierniow± najczę¶ciej w publikacjach podaje się rozgwiazda i dodaje się nazwę łacinsk±. Najwiekszym problemem jest wła¶nie "cushion sea star" ponieważ stosuje się tę nazwę zamiennie z sam± "sea star" [http://www.livingreefimages.com/Page70a.html], nazywali¶my rozgwiazdę
Pteraster tesselatus [//www.afsc.noaa.gov/race/media/photo_gallery/ invert_files/Cushion_sea_star.htm] rozgwiazd± poduszk±, ponieważ ten gatunek naprawdę kojarzy się z poduszk±, [Ocenan Indyjski, koło Mombasy] ale Patiriella calcar [www.millenniumdivers.mcnet.pl/galeria/Sea Stars/Rozgwiazda....} to też cushion sea star chociaż nie jest tak "poduszkowa". Kiedy po powrocie z nurowania szukali¶my jej nazwy polskiej, nawet konsultuj±c z zoologami - musiałam się poddać :(.Hippasteria phrygiana, która występuje w Bałtyku i jest dużo mniejsza to po angielsku Rigid Cushion Star..

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 45 mins (2005-02-15 18:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywi¶cie: pod warunkiem że w tekscie występuje nazwa łacińska !!! POdałam tę, która mnie się najbardziej kojarzy z nazw±...a poza tym w Kenii wszyscy mówi± na nie \"starfish\"....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 45 mins (2005-02-15 18:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywi¶cie: pod warunkiem że w tekscie występuje nazwa łacińska !!! POdałam tę, która mnie się najbardziej kojarzy z nazw±...a poza tym w Kenii wszyscy mówi± na nie \"starfish\"....
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 06:48
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4rozgwiazda Pteraster tesselatus
Ossetta


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozgwiazda Pteraster tesselatus


Explanation:
Poza rozgwiazd± czerwon±, błekitn±, olbrzymi±, egipsk± i tzw. koron± cierniow± najczę¶ciej w publikacjach podaje się rozgwiazda i dodaje się nazwę łacinsk±. Najwiekszym problemem jest wła¶nie "cushion sea star" ponieważ stosuje się tę nazwę zamiennie z sam± "sea star" [http://www.livingreefimages.com/Page70a.html], nazywali¶my rozgwiazdę
Pteraster tesselatus [//www.afsc.noaa.gov/race/media/photo_gallery/ invert_files/Cushion_sea_star.htm] rozgwiazd± poduszk±, ponieważ ten gatunek naprawdę kojarzy się z poduszk±, [Ocenan Indyjski, koło Mombasy] ale Patiriella calcar [www.millenniumdivers.mcnet.pl/galeria/Sea Stars/Rozgwiazda....} to też cushion sea star chociaż nie jest tak "poduszkowa". Kiedy po powrocie z nurowania szukali¶my jej nazwy polskiej, nawet konsultuj±c z zoologami - musiałam się poddać :(.Hippasteria phrygiana, która występuje w Bałtyku i jest dużo mniejsza to po angielsku Rigid Cushion Star..

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 45 mins (2005-02-15 18:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywi¶cie: pod warunkiem że w tekscie występuje nazwa łacińska !!! POdałam tę, która mnie się najbardziej kojarzy z nazw±...a poza tym w Kenii wszyscy mówi± na nie \"starfish\"....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 45 mins (2005-02-15 18:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywi¶cie: pod warunkiem że w tekscie występuje nazwa łacińska !!! POdałam tę, która mnie się najbardziej kojarzy z nazw±...a poza tym w Kenii wszyscy mówi± na nie \"starfish\"....


    www.afsc.noaa.gov/race/media/photo_gallery/ invert_files/Cushion_sea_star.htm
    Reference: http://www.millenniumdivers.mcnet.pl/galeria/Sea%20Stars/Roz...
Ossetta
Poland
Local time: 06:48
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search