Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / sarbanes-oxley | | English term or phrase: contribution-in-kind | um pedaço da lei Sarbanes-Oxley
Appraisal or valuation services, fairness opinions, or contribution-in-kind reports
deixo em inglês ou há tradução? PT-BR, por favor
obrigado de antemão |
| | | Selected response from:
 Jorge Rodrigues Brazil Local time: 00:19
| Grading comment obrigado a todos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | |