Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | English term or phrase: money services business | A empresa (um hotel), no texto que estou traduzindo, tem a permissão de trocar 'traveller checks', fazer câmbio de dinheiro e trocar/descontar cheques..
CONTEXTO:
**The hotel is registered as a "money services business"**. (quotes are as they appear in the original text).
Achei referências que "money services business" também pode ser chamado de "money transfers", mas não sei se "money transfers" não diz mais a transferência de dinheiro de uma conta bancária a outra.
Qual a melhor maneira de se traduzir, caso haja ou não equivalência total?
- Empresa de transferência de dinheiro ? (é o mais usado, mas não acho que se encaixa muito bem no contexto)
- Empresa de remessa de dinheiro?
Alguma outra sugestão?
Agradeço antecipadamente. |
| Sofia PuliciKudoZ activityQuestions: 104 (none open) ( 3 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 33 Australia
| | Local time: 13:20
|
| | Selected response from: Elisabete Costa Local time: 04:20
| Grading comment Elisabete, a sua sugestão fez sentido, e o cliente não achou ruim! obrigada! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |