ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Accounting

Loan Reversal Failed

Portuguese translation: erro na anulação do financiamento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Loan Reversal Failed
Portuguese translation:erro na anulação do financiamento
Entered by: 2Write
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:23 Nov 6, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: Loan Reversal Failed
Como é que os colegas traduziriam este "loan reversal"?
Infelizmente não tenho mais contexto, pois trata-se de uma lista de vocabulário para um cliente, suponho que seja para utilizar num programa informático.
2Write
Local time: 05:24
erro na anulação do financiamento
Explanation:
Diria assim em PT(pt) (no sector automóvel fala-se de financiamento)
Selected response from:

Teresa Borges
Belgium
Local time: 05:24
Grading comment
Obrigada colega!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1falha na reversão do empréstimo
Teresa Felix de Sousa
5Erro no cancelamento de empréstimocoolbrowne
4erro na anulação do financiamento
Teresa Borges


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
loan reversal failed
falha na reversão do empréstimo


Explanation:
falha na reversão do empréstimo

Teresa Felix de Sousa
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: ... ou do financiamento
22 mins
  -> Obrigada, Marlene
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
loan reversal failed
Erro no cancelamento de empréstimo


Explanation:
O que se chama "failure" em informática, geralmente refere-se a um processo que não foi completado. A palavra "falha" em português não reflete este sentido (exceto por traduções forçadas). Em português usa-se "erro" ou "problema", mas o primeiro é melhor, porque estabelece sem dúvida que o processo (no caso, o cancelamento) não se completou.

Ah, sim. Em português, "reversão" não se usa.

coolbrowne
United States
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela longa resposta! Muito útil! Quanto à "reversão": de certeza que não se usa em português? ;-) http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=revers%C3%A3o

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
loan reversal failed
erro na anulação do financiamento


Explanation:
Diria assim em PT(pt) (no sector automóvel fala-se de financiamento)

Teresa Borges
Belgium
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 50
Grading comment
Obrigada colega!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: