English to Portuguese translations [PRO] Accounting / Financial Accounting | | English term or phrase: ledger fees | Colegas,
Esta expressão encontra-se neste contexto de contabilidade geral:
“The bank debited the firm’s account with the following:
Interest on bank overdraft; stop order; cheque book; ledger fees, etc.”
A melhor equivalente que pensei usar é “taxas do razão” mas não sei se está correcto.
Norberto. |
| xxxNorbertoKudoZ activityQuestions: 301 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 05:25
|
| | Selected response from:
 Roberto Cavalcanti Brazil Local time: 00:25
| Grading comment Colega Roberto Cavalcanti,
Muito agradecido pela tradução da expressão. Obtive 3 respostas diferentes e achei muito difícil decidir a melhor delas ou a melhor combinação. Ao fim, certo ou errado, acabei por usar “honorário de extractos” apesar de achar mérito no termo “emolumentos”. Portanto desejo agradecer também aos outros colaboradores e os colegas que apoiaram.
Até à próxima,
Norberto
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |