Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 2500 square feet

Portuguese translation: 2500 pés quadrados (aproximadamente 232 m2)



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2500 square feet
Portuguese translation:2500 pés quadrados (aproximadamente 232 m2)
Entered by:rhandler
Options:
- Contribute to this entry

3:37pm Jan 13, 2006Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Hotels
English term or phrase: 2500 square feet
Pelos meus cálculos, dá cerca de 762 m2. Alguém me pode confirmar se este valor é correcto?
Elisabete Cunha
Portugal
Clarification request(s) and response
rhandler: 9:03pm Jan 13, 2006: Acho que a Mariana não percebeu a pequena diferença de tempo - 1 minuto - entre as respostas. Não se copiou a resposta anterior. Além disso, a Leonor providenciou para que os pontos aqui não fossem contados, transformando a pergunta em "non-PRO". -
María Leonor Acevedo-Miranda: 9:28pm Jan 13, 2006: MAS O QUE SE PASSA AQUI?? Agora não se pode comentar? O Sr. moderador não acha que se está a exceder? E Ralph eu tinha posto NON-PRO antes da qualificação, creio eu MAS acabo de recolocar. Não quero prejudicá-lo! -
Elisabete Cunha: 9:55pm Jan 13, 2006: Se repararem a resposta do rhandler contém, além da tradução da expressão, o equivalente em metros entre parêntesis. Por isso escolhi dar-lhe os pontos a ele, porque acho que referir só 2500 pés quadrados não é evidente para um leitor português, pois quem lê não tem a noção da área, a não ser que se refira, como foi feito, o equivalente em metros.
María Leonor Acevedo-Miranda: 10:35pm Jan 13, 2006: Muito obrigada Elisabete! -

2500 pés quadrados (aprox. 232 metros quadrados)
Explanation:
Traduza, sem converter medidas. No máximo, ponha o equivalente entre parênteses, respeitando o grau de exatidão do original. Quando se fala de 2500 sq.ft. pode ser um pouco mais ou menos, mas não precisa entrar nos decimais.
Selected response from:

rhandler
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigada a todos. De facto não devia ter colocado aqui a questão, pois não é uma tradução, mas como vi muitas questões do género que já foram colocadas, não me apercebi disso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +42500 pés quadrados (aprox. 232 metros quadrados)rhandler
5 +3232, 2575 metros quadrados
Pedro Oliveira
5 +1232,26 m²Carlos Angelo
4 +22.500 pés quadrados
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
232,26 m²

Explanation:
Você estava fazendo a conversão com unidades de comprimento, não de área.

Carlos Angelo
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree mjmartins: Certo. Podes ver nesta página a conversão: http://www.visitalgarve.pt/visitalgarve/vEN/%C3%89+%C3%9Atil...
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
232, 2575 metros quadrados

Explanation:
veja: http://www.onlineconversion.com/area.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-01-13 15:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

como o carlos disse: estava na taxa de conversão errada.

Pedro Oliveira
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marco Schaumloeffel: a resposta mais exata para a pergunta feita...
50 mins
  -> obrigado carlos

agree Claudio Mazotti: exatamente...
57 mins
  -> obrigado

agree Beta Cummins: E uma traducao e tambem um calculo. Confere? Estou de acordo.
1 hr
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
2.500 pés quadrados

Explanation:
ELIZABETE: Não está a pedir uma tradução...Mas sim uma conversão
(unidade de medida equivalente a doze polegadas)

María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree rhandler: Retribuindo sua gentileza. Cuidado, pois o pé quadrado é equivalente a 144 polegadas quadradas, e não a doze. O pé (linear) equivale a doze, mas o pé quadrado equivale ao quadrado de doze.// Espiei, e é como digo.
8 mins
  -> Vi num site brasileiro, quer "espiar"? http://www.pinho.com.br/medidas.htm

agree Mariana Moreira
16 mins
  -> Obrigada mariana
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
2500 pés quadrados (aprox. 232 metros quadrados)

Explanation:
Traduza, sem converter medidas. No máximo, ponha o equivalente entre parênteses, respeitando o grau de exatidão do original. Quando se fala de 2500 sq.ft. pode ser um pouco mais ou menos, mas não precisa entrar nos decimais.

rhandler
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 215
Note from asker to answerer
Obrigada a todos. De facto não devia ter colocado aqui a questão, pois não é uma tradução, mas como vi muitas questões do género que já foram colocadas, não me apercebi disso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree María Leonor Acevedo-Miranda: CLARO!
3 mins
  -> Obrigado, Leonor. Pensamos ao mesmo tempo!

agree Mariana Moreira
15 mins
  -> Obrigado, Mariana.

agree Vidomar: Exatamente. Valores redondos, via de regra, são resultado de arredondamentos. Portanto, ao convertê-los, deve-se também arredondar. Considero erro de tradução usar as casas decimais nesse caso.
20 mins
  -> Obrigado, Vidomar. No caso, poder-se-ia dizer, entre parênteses, "pouco mais de 230 metros quadrados".

agree Carla Araújo
1 hr
  -> Obrigado, Carla.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list