ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

"giveaways" in this sentence

Portuguese translation: brindes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: "giveaways"
Portuguese translation:brindes
Entered by: Marie-Christine Serra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:22 Jun 18, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Advertising / Public Relations
English term or phrase: "giveaways" in this sentence
Licensing Agreement

"The Licensee undertakes not to use the Licensed Products for combination sales, as premiums, giveaways or for any similar method of merchandising, unless the prior written consent be given by the Licensor."
Marie-Christine Serra
Local time: 17:55
brindes
Explanation:
"Nos brindes, trabalhamos com fornecedores nacionais e estrangeiros, com importação directa do Oriente, o que nos permite oferecer produtos de todos os níveis de preços, desde ofertas individuais até aos give-aways. "

See link below

Selected response from:

Jacqueline Sarbib
Local time: 17:55
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5brindesJacqueline Sarbib
4ofertasMarta Mendonça


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
brindes


Explanation:
"Nos brindes, trabalhamos com fornecedores nacionais e estrangeiros, com importação directa do Oriente, o que nos permite oferecer produtos de todos os níveis de preços, desde ofertas individuais até aos give-aways. "

See link below




    Reference: http://www.bombasticapublicidade.com/
Jacqueline Sarbib
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Mendonça: Ainda melhor que ofertas :)
6 mins

agree  Mariana Moreira
23 mins

agree  Cristina Santos
8 hrs

agree  Susy Ordaz
8 hrs

agree  Sonia Heidemann
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ofertas


Explanation:
Penso que o termo oferta se adequa bem na frase, De qualquer forma, é comum deixar o termo em Inglês
"cada vez que quisermos distribuí-lo como oferta Giveaway of the Day"
"Desenvolvimento e promoção de uma linha de produtos e giveaways como "
www.turismodeportugal.pt/.../produtosedestinos/produtosturi...

Marta Mendonça
Local time: 17:55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: