Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: as one would

Portuguese translation: como uma pessoa usaria / da mesma forma que







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as one would
Portuguese translation:como uma pessoa usaria / da mesma forma que
Entered by:Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry

7:17pm Sep 7, 2007Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: as one would
As one views the opportunities inherent in ascertaining the proper balance between advertising and promotion, it should be quite clear that both should be used as one would play a pipe organ, pulling out certain stops and pushing others, as situations and circumstances change
==================
as one would play a pipe organ
n㯠seria "as IF one would play a pipe organ"
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
como uma pessoa usaria / da mesma forma que
Explanation:
devem ser usados como uma pessoa usaria um órgão de igreja
OR
devem ser usados da mesma forma que um órgão de igreja

HTH
Selected response from:

Paula Vaz-Carreiro
United Kingdom
Note from asker to answerer
Valeu!
Bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2como uma pessoa usaria / da mesma forma que
Paula Vaz-Carreiro
5 +2como alguém tocaria
Jorge Rodrigues
4como se estivesse (estivessemos)
Manuel Ferreira Deusdado
3do mesmo modo que
Vitor Guerreiro


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como se estivesse (estivessemos)

Explanation:
Depende da forma como traduzio o 'as' do inicio.

Manuel Ferreira Deusdado
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
as one would play como alguém tocaria

Explanation:
O "if" mudaria o sentido da frase. Ficaria "como se alguém tocasse".

Jorge Rodrigues
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree rhandler
5 mins
  -> Obrigado, Ralph.

agree Cristina Santos
1 hr
  -> Obrigado, Cristina.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
como uma pessoa usaria / da mesma forma que

Explanation:
devem ser usados como uma pessoa usaria um órgão de igreja
OR
devem ser usados da mesma forma que um órgão de igreja

HTH

Paula Vaz-Carreiro
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Note from asker to answerer
Valeu!
Bjs
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marlene Curtis
13 mins
  -> Cheers!

agree Humberto Ribas
1 hr
  -> Cheers Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
do mesmo modo que

Explanation:
é uma analogia da publicidade / promoção com o funcionamento do órgão clássico.

"fazer tal-e-tal do mesmo modo como se toca um órgão"

Vitor Guerreiro
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list