KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

yellow ribbons

Portuguese translation: fitas/faixas/tiras amarelas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yellow ribbons
Portuguese translation:fitas/faixas/tiras amarelas
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:26 Sep 12, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: yellow ribbons
Comparatively, the yellow ribbons signify crises and hopes for hostage release and the safe return of military personnel.
--------------
fitas amarelas?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 21:22
fitas/faixas/tiras amarelas
Explanation:
sem mais contexto...

espero que ajude Teresa:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 01:22
Grading comment
É isso mesmo, Mariana
Obrigada e bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3fitas/faixas/tiras amarelas
Mariana Moreira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fitas/faixas/tiras amarelas


Explanation:
sem mais contexto...

espero que ajude Teresa:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 164
Grading comment
É isso mesmo, Mariana
Obrigada e bjs
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Santos
45 mins
  -> Obrigada, Cristina

agree  Humberto Ribas
5 hrs
  -> Obrigada, Humberto

agree  Paula Vaz-Carreiro
15 hrs
  -> Obrigada, Paula
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Ivana de Sousa Santos, Cristina Santos


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search