Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: back specialist | | In one of the first major applications of corrective advertising since the Listerine case, the FTC issued a corrective order against the Novartis Corporation and its Doan’s Pills. Doan’s advertisements referred to the brand’s special or unique ingredients, called itself the “back specialist,” and depicted the brand against packages of competitors Advil, Bayer, and Tylenol. |
| | | especialista em problemas nas costas | Explanation: Troquei minha sugestão de "problemas na coluna" (que poderia ser algo mais grave, precisando até de cirurgia) para "problemas nas costas", pois o remédio alegava curar uma simple dor ou mau jeito.
Vamos ver se me explico: A campanha publicitária dos comprimidos Doan, fabricados pela Novartis, alegavam que a empresa era uma "especialista em problemas de coluna" ou "dores nas costas" e que Doan era mais eficaz do que a concorrência. O texto é classificado como "advertising", mas o "back specialist" não é um vocabulário de publicidade neste contexto. |
| Selected response from:
 Rafa Lombardino United States Local time: 09:56
| Grading comment Gratíssima
Bjs
T. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |