ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

aim

Portuguese translation: não se deve atirar para todo lado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aim
Portuguese translation:não se deve atirar para todo lado
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:37 Sep 26, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: aim
A basic axiom of targeted marketing communications is to “aim where the ducks are flying.” In other words, rather than shooting a gun wildly in the air and hoping that a duck might pass by, a duck hunter increases his or her odds of downing a duck if she or he refrains from shooting until flying ducks have been identified.
======================
Alguém sabe se existe uma tradução consagrada para este provérbio?
aim where the ducks are flying
Teresa Felix de Sousa
Local time: 13:56
não se deve atirar pra todo lado
Explanation:
Oi Teresa! É uma sugestão!
Não me recordo agora de algo melhor.
Selected response from:

Denise Miranda
Local time: 13:56
Grading comment
Muito obrigada
Bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1atirar na direção certa
Christiane Jost
4mirar no alvo certo
Marlene Curtis
4não atirar a êsmo
Roberto Cavalcanti
2 +1não se deve atirar pra todo ladoDenise Miranda
3não atirar ao acaso
Clauwolf


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não atirar ao acaso


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mirar no alvo certo


Explanation:
"Precisamos mirar no alvo certo e acertar o alvo. Quem conhece o propósito para o qual fomos criados é Deus. É nele que devemos buscar a direção de nossas ..."


Marlene Curtis
United States
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 388
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
não se deve atirar pra todo lado


Explanation:
Oi Teresa! É uma sugestão!
Não me recordo agora de algo melhor.

Denise Miranda
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muito obrigada
Bjs
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
5 hrs
  -> Obrigada, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não atirar a êsmo


Explanation:
opção

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
atirar na direção certa


Explanation:


Christiane Jost
Brazil
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivia Monteiro: I agree with you. Olivia Monteiro
47 mins
  -> Obrigada, Olivia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: