ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

on hard

Portuguese translation: causá-lo com força (fortemente)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bring it on hard
Portuguese translation:causá-lo com força (fortemente)
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 Oct 14, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: on hard
Embrace the extreme and bring it on hard.
==========
Oi, colegas
Preciso dessa resposta URGENTE para entregar um trabalho até meio-dia de hoje. Gratíssima por sua ajuda. Bjs.
Teresa Felix de Sousa
Local time: 13:56
causá-lo com força (fortemente)
Explanation:
"bring on"

bring on
verbo transitivo
1. causar; provocar;
dust brings on her asthma o pó provoca-lhe asma;
2. fazer desabrochar; desenvolver;


advérbio
1. em circunstâncias difíceis, em dificuldades, com dificuldade;
2. com força, fortemente;
to hit hard bater forte, bater fortemente;

Em este caso, "hard" é advérbio, como modivica "bring on"

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-10-14 21:50:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, T. - Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:56
Grading comment
Thank you
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2causá-lo com força (fortemente)
Michael Powers (PhD)
4...e não largar mais.
Clauwolf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...e não largar mais.


Explanation:
:) Sei que passou a hora, mas (cliente) apressado come cru, hehehe

Clauwolf
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
causá-lo com força (fortemente)


Explanation:
"bring on"

bring on
verbo transitivo
1. causar; provocar;
dust brings on her asthma o pó provoca-lhe asma;
2. fazer desabrochar; desenvolver;


advérbio
1. em circunstâncias difíceis, em dificuldades, com dificuldade;
2. com força, fortemente;
to hit hard bater forte, bater fortemente;

Em este caso, "hard" é advérbio, como modivica "bring on"

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-10-14 21:50:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, T. - Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Thank you
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
17 mins
  -> Obrigado, Ralph - Mike :)

agree  Humberto Ribas
21 hrs
  -> Obrigado, Humberto - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 14, 2007 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entryTeresa Felix de Sousa's old entry - "on hard" => "causá-lo com força (fortemente)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: