ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

bang for the advertising buck

Portuguese translation: maior retorno do investimento (em dólar) em propaganda/publicidade


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bang for the advertising buck
Portuguese translation:maior retorno do investimento (em dólar) em propaganda/publicidade
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:26 Nov 16, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: bang for the advertising buck
This suggests that stronger brands—that is, those with greater equity can continue to use creative executions for a longer period of time, need to refresh advertising less frequently, and thus obtain a bigger bang for the advertising buck.
Teresa Felix de Sousa
Local time: 13:57
maior retorno do investimento (em dólar) em propaganda/publicidade
Explanation:
Uma expressão bem popular e bem americana, em virtude da rima. (bigger bang for the advertising buck)

Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 12:57
Grading comment
Muito grata
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2maior retorno do investimento (em dólar) em propaganda/publicidade
Marlene Curtis
4 +2(maior) retorno com publicidade/(melhores) negócios com publicidadeFausto Magalhães da Silveira
4 +2(mais) resultado (impacto) pelo dinheiro publicitário
Michael Powers (PhD)
3melhores resultados do dinheiro investido em publicidade
emilia eliseo
3[maior] sucesso na área publicitária
Adriana Basilio


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maior retorno do investimento (em dólar) em propaganda/publicidade


Explanation:
Uma expressão bem popular e bem americana, em virtude da rima. (bigger bang for the advertising buck)



Marlene Curtis
United States
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 388
Grading comment
Muito grata
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
7 hrs
  -> Tks Humberto!

agree  Vania de Souza: Também acho
12 hrs
  -> Thanks Vania!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(mais) resultado (impacto) pelo dinheiro publicitário


Explanation:
Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  H. Russell Fisher
1 hr
  -> Obrigado, H. Russell - Mike :)

agree  Humberto Ribas
7 hrs
  -> Obrigado, Humberto - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(maior) retorno com publicidade/(melhores) negócios com publicidade


Explanation:
Minha sugestão =)

Encontrei a seguinte definição, espero que ajude:

more bang for the/your buck

(fazer) um bom negócio ou uma boa aquisição; (conseguir) mais por menos dinheiro

(Dicionário de Expressões Idiomáticas da Língua Inglesa - Maria Helena Schambil & Peter Schambil)

Fausto Magalhães da Silveira
Brazil
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vania de Souza: Também acho que não se pode traduzir à letra. A expressão soa bem em inglês, mas em Português perde muito do impacto
15 mins
  -> Concordo, Vania. Obrigado pelos comentários =)

agree  Cristina Santos
4 hrs
  -> Grato =)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[maior] sucesso na área publicitária


Explanation:
Mais uma sugestão.
Eu traduziria assim.

Adriana Basilio
Brazil
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
melhores resultados do dinheiro investido em publicidade


Explanation:
not sure!

emilia eliseo
United States
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: