ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

delivering the eyeballs

Portuguese translation: entregando a "audiência" (pela qual é paga)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delivering the eyeballs
Portuguese translation:entregando a "audiência" (pela qual é paga)
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Nov 29, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: delivering the eyeballs
As the penetration of DVRs increases, many advertisers may switch to media other than television for concern that TV simply isn’t delivering the eyeballs that are being paid for.
====================
isn’t delivering the eyeballs that are being paid for = não esteja compensando o investimento?
Teresa Felix de Sousa
Local time: 13:57
entregando a "audiência" (pela qual é paga)
Explanation:
Audiência aqui significando a atenção dos telespectadores.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-29 22:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

O que significa mais ou menos o que você supôs, ou seja, não está compensando o investimento.
Selected response from:

rhandler
Local time: 13:57
Grading comment
Muito obrigada.
Abração e bom fim de semana para todos!
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6entregando a "audiência" (pela qual é paga)rhandler
5 +1não está compensando o investimento que tem sido feito
Marcelo Almeida


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
entregando a "audiência" (pela qual é paga)


Explanation:
Audiência aqui significando a atenção dos telespectadores.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-29 22:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

O que significa mais ou menos o que você supôs, ou seja, não está compensando o investimento.

rhandler
Local time: 13:57
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 215
Grading comment
Muito obrigada.
Abração e bom fim de semana para todos!
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lincoln Silveira: Exatamente. Ou seja, o anunciante paga com base numa audiência estimada (no. de olhos, eyeballs), justamente aquela que pode não estar sendo alcançada, a despeito de ter sido comprada.
39 mins
  -> Obrigado, Lincoln, assim também o entendi.

agree  Fernando Fonseca
2 hrs
  -> Obrigado, Fernando!

agree  H. Russell Fisher
3 hrs
  -> Obrigado, Russel!

agree  Arthur Godinho
4 hrs
  -> Obrigado, artg!

agree  airmailrpl: a atenção dos telespectadores.
8 hrs
  -> Obrigado, airmailrpl!

agree  Cristina Santos
18 hrs
  -> Obrigado, Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
não está compensando o investimento que tem sido feito


Explanation:
É exatamente o que você disse, Teresa.

"TV simply isn’t delivering the eyeballs that are being paid for" = não estácompensando o investimento OU SEJA, não está ganhando tanta audiência quanto esperavam, devido ao investimento. Ou, ainda: "A TV não está dando o retorno esperado".



É o que entendi.

Marcelo Almeida
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: não está ganhando tanta audiência quanto esperavam
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2007 - Changes made by rhandler:
Edited KOG entryTeresa Felix de Sousa's old entry - "delivering the eyeballs" => "entregando a \"audiência\" (pela qual é paga)/não compensa o investimento"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: