ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

as badly as

Portuguese translation: tanto quantotão desesperadamente quanto/tão avidamente quanto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as badly as
Portuguese translation:tanto quantotão desesperadamente quanto/tão avidamente quanto
Entered by: Humberto Ribas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:30 Jan 3, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: as badly as
. One really has to be enterprising to gain a leg up on your counterparts in the industry who want to make money just as badly as you do
Teresa Felix de Sousa
Local time: 13:58
tanto quanto
Explanation:
de modo tão intenso quanto

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-01-03 20:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

o mesmo tanto quanto. tão intensamente quanto
Selected response from:

Humberto Ribas
Brazil
Local time: 13:58
Grading comment
Tks a ton you all
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6tanto quanto
Humberto Ribas
4 +6tão avidamente OU tão ansiosamente quanto (você)
Marlene Curtis
4 +2tanto quanto, do mesmo modo (da mesma forma) como vocêClaudio Mazotti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
tanto quanto


Explanation:
de modo tão intenso quanto

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-01-03 20:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

o mesmo tanto quanto. tão intensamente quanto

Humberto Ribas
Brazil
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Tks a ton you all
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: qdo postei, ainda nao tinha entrado nada...rs
3 mins
  -> Opa, cuidado com o duplo sentido, rs, rs, rs e mais rs.

agree  rhandler
17 mins
  -> obrigado

agree  Cristina Santos
33 mins
  -> obrigado, Cristina, apesar de achar que a resposta da Marlene é melhor.

agree  Freitas e Silva
36 mins
  -> obrigado, apesar de achar que a resposta da Marlene é melhor.

agree  Paula Vaz-Carreiro: Maybe the best way to express this intensifier is to say: que querem enriquecer TÃO DESESPERADAMENTE COMO tu. (to want something badly is to want it desperately))
1 hr
  -> obrigado, Paula, apesar de achar que a resposta da Marlene é melhor, e achar que 'desesperadamente' traduz 'badly' melhor ainda

agree  Nuno Machado
18 days
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tanto quanto, do mesmo modo (da mesma forma) como você


Explanation:
...

Claudio Mazotti
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas: Opa, cuidado com o duplo sentido, rs, rs, rs, e mais rs
4 mins
  -> obrigado!

agree  Freitas e Silva
35 mins
  -> obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
tão avidamente OU tão ansiosamente quanto (você)


Explanation:
...deseja ganhar dinheiro tão avidamente quanto você

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-03 20:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Badly neste contexto significa muito, com muita ansiedade.

Marlene Curtis
United States
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 388

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
0 min
  -> Thanks Patricia!

agree  Claudio Mazotti
2 mins
  -> Thanks!

agree  Humberto Ribas: Opa, bem melhor, esqueci da ênfase que 'badly' dá.
4 mins
  -> Thanks!

agree  Paul Dixon: Yes, indeed.
1 hr

agree  Osmar Jardim: ou "desesperadamente" como afirma a Paula Vaz Carneiro
2 hrs

agree  Nuno Machado
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): rhandler, Freitas e Silva


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4, 2008 - Changes made by Humberto Ribas:
Edited KOG entryTeresa Felix de Sousa's old entry - "as badly as" => "tanto quantotão desesperadamente quanto/tão avidamente qto"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: