ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

Bowling alleys

Portuguese translation: pistas de boliche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bowling alleys
Portuguese translation:pistas de boliche
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:22 Jan 5, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Bowling alleys
Bowling alleys are places where many people rarely if ever visit, because they frankly don’t find these venues very appealing. Rented shoes, used bowling balls, linger¬ing tobacco smoke, and the smell of stale beer are just some of the unforgettable images people asso¬ciate with bowling alleys.
===============
Pistas de boliche?
Teresa Felix de Sousa
Local time: 13:59
pistas de boliche
Explanation:
Concordo com os colegas e introduzi a variante brasileira no campo correspondente a uma nova resposta para permitir sua inclusão no glossário do Proz.

Contudo, só para acrescentar, cá no Norte de Portugal também já vi escrito "bóilingue". Abraços...
Selected response from:

Kelson dos Santos Araujo
Portugal
Local time: 17:59
Grading comment
Obrigada, colegas
Feliz Ano Novo!
Bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9pistas de boliche
Kelson dos Santos Araujo
4 +4pistas de bowling
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bowling alleys
pistas de bowling


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-01-05 12:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

§ bowling alley pista de bowling

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Freitas e Silva: no Brasil, pistas de boliche, como diz a Teresa.
1 min
  -> Obrigado, Freitas e Silva - interessant, no Perú é "boliche" também - Mike :)

agree  Veronica Manole
21 mins
  -> Obrigaod, Veronica - Mike :)

neutral  Paul Dixon: To be honest, I have never heard "bowling" used here in Brazil, always "boliche" - although there are a few alleys with "bowling" in their names here in São Paulo.
1 hr
  -> I understand. I got that out of a bilingual dictionary used in Portugal - Mike :)

agree  Cristina Santos: respondeu primeiro
8 hrs
  -> Obrigado, Cristina - Mike :)

agree  Nuno Machado
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
bowling alleys
pistas de boliche


Explanation:
Concordo com os colegas e introduzi a variante brasileira no campo correspondente a uma nova resposta para permitir sua inclusão no glossário do Proz.

Contudo, só para acrescentar, cá no Norte de Portugal também já vi escrito "bóilingue". Abraços...

Kelson dos Santos Araujo
Portugal
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada, colegas
Feliz Ano Novo!
Bjs
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Claro!
1 min
  -> Grato, rhandler!

agree  Elizabeth Braga
3 mins
  -> Valeu, Elizabeth!

agree  Veronica Manole
10 mins
  -> Obrigadíssimo, Veronica!

agree  Marlene Curtis
37 mins
  -> Thanks, Marlene!

agree  Paula Vaz-Carreiro
43 mins
  -> Obrigado, Paula!

agree  Paul Dixon: Yes, indeed.
49 mins
  -> Thank you, Paul!

agree  Daniele Bertinato: Com certeza !!!
1 hr
  -> Agradecido, Daniele!

agree  Martim
4 hrs
  -> Obrigado, Martim! :)

agree  Humberto Ribas
16 hrs
  -> Grato, Humberto! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): rhandler


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: