ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

brand boiler plate

Portuguese translation: Texto padronizado/padrão da marca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brand boiler plate
Portuguese translation:Texto padronizado/padrão da marca
Entered by: Jorge Rodrigues
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:35 Mar 17, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: brand boiler plate
É o título de um artigo que estou traduzindo, sobre uma rede de hotéis. Após o título, vem uma descrição das características da rede.
Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 13:59
Texto padronizado/padrão da marca
Explanation:
Sug.



- ... byte) -> <foreignphrase>bits</foreignphrase> byte -> <foreignphrase>byte</foreignphrase> boiler plate -> texto padronizado boot -> inicializar|processo ...
pt.wikibooks.org/wiki/FreeBSD_Handbook/Apêndices/F:_Glossário_da_Tradução - 37k

- Por derradeiro, a fim de demonstrar as especificidades do contrato internacional, seguem algumas cláusulas-padrão, boiler-plate clauses, que aparecem ...
www.gleicelandgraf.com.br/artigos/ocontratointernacionaldem... - 120k -
Selected response from:

Marcos Antonio
Local time: 13:59
Grading comment
Acho que é a melhor alternativa no meu contexto. Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2texto estandardizado / convencional da marca
Patricia Fierro, M. Sc.
5 +1regulamento-padrão da cadeia de hotéis.marco lessa
4 +1Texto padronizado/padrão da marca
Marcos Antonio
3 +1documento modelo da cadeia de hotéis
Teresa Borges
4 -1Texto Estandarte da Marca
Marlene Curtis


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Texto Estandarte da Marca


Explanation:
Ver

Translation of Boilerplate in English Translation of Boilerplate in English. Translate Boilerplate in English online and ... s. modelo em chapa de caldeira; texto estandarte (para jornais) ...
translation.babylon.com/English/Boilerplate

Marlene Curtis
United States
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 388

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  marco lessa: 'Estandarte' não é 'padrão' (=guage=standard measure t. w things must conform; model;( ~ de vida=standard of living)). Estandarte =banner(= cloth flag on pole used as standard of king, knight, etc. )
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
texto estandardizado / convencional da marca


Explanation:
texto estándar do marca


Explanation:
Boilerplate is any text that is or can be reused in new contexts or applications without being changed much from the original. Many computer programmers often use the term boilerplate code. A legal boilerplate is a standard provision in a contract.
http://en.wikipedia.org/wiki/Boilerplate_(text)
vo Korytowski's English-Portuguese Translator's Dictionary

boilerplate
estereotipado, padronizado, clichê
IK





Wikipedia Español - La enciclopedia libre

Boiler plate
Información que incluye datos básicos de la organización que se coloca al término de una nota de prensa.
Esta información tiene un valor documental para el periodista que está elaborando una noticia.

La información que suele incluir el boiler plate es: -Nombre oficial de la organización. -Actividades que realiza. -Resultados de su último ejercicio fiscal. -Dirección de página web. -Misión (aunque no es habitual).



www.babylon.com

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Lino: Texto padronizado. [Se possível, evite-se anglicanismos. --> http://www.netpedia.com.br/MostraTermo.php?TermID=676]
8 mins

agree  marco lessa: Mas 'estándar' (ñ 'standar') é paroxítono terminado em r, portanto leva acento gráfico.O MIlllor Fernandes grafa 'récor' para evitar 'recorde' (paroxítono).
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Texto padronizado/padrão da marca


Explanation:
Sug.



- ... byte) -> <foreignphrase>bits</foreignphrase> byte -> <foreignphrase>byte</foreignphrase> boiler plate -> texto padronizado boot -> inicializar|processo ...
pt.wikibooks.org/wiki/FreeBSD_Handbook/Apêndices/F:_Glossário_da_Tradução - 37k

- Por derradeiro, a fim de demonstrar as especificidades do contrato internacional, seguem algumas cláusulas-padrão, boiler-plate clauses, que aparecem ...
www.gleicelandgraf.com.br/artigos/ocontratointernacionaldem... - 120k -

Marcos Antonio
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 13
Grading comment
Acho que é a melhor alternativa no meu contexto. Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Felix de Sousa
34 mins
  -> Obrigado, Teresa Cristina

neutral  marco lessa: Eu me pergunto o que quererá dizer esta expressão: 'padrão da marca'?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
regulamento-padrão da cadeia de hotéis.


Explanation:
boiler plate=Slang term for standard clauses in loan agreements, insurance policies, wills, and other official documents. Some states have adopted so-called plain English laws, requiring lenders to write consumer credit agreements in everyday language so consumers have a clear understanding of their rights and responsibilities when borrowing from a bank.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-18 01:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

Aliás, hotéis virou hoteis...Herói virou heroi, mas heróico ainda é heróico...

marco lessa
Brazil
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr
  -> Thanks.Best.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
documento modelo da cadeia de hotéis


Explanation:
Diria assim...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 18:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marco lessa: A1.
2 hrs
  -> Pois... Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 18, 2009 - Changes made by Jorge Rodrigues:
Edited KOG entryJorge Rodrigues's old entry - "brand boiler plate" => "Texto padronizado/padrão da marca"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: