Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: blasts | Programa de campanhas por email (GRID)
Em uma lista de preços com os diferentes serviços
DATES FOR BLASTS |
| | | Portuguese translation:envio de email blasts | Explanation: Acho que "BLASTS" remete a "email blasts" ou emails de marketing, uma expressão já bem consagrada na área. Se for necessária uma escolha em português, sugiro como opções:
- divulgações em massa
- anúncios em massa
- emails em massa |
| Selected response from:
Luizman Brazil Local time: 14:00
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
42 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |