ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

stings


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:25 Oct 20, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Portuguese translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: stings
" (...) means any free standing representation designed to promote any product or service, not exceeding three (3) minutes in duration and shall exclude Billboards, stings, on screen logos, squeeze backs, scrolls and stings; (...)"
Albertina Duarte
Local time: 18:01


Summary of answers provided
4Musica de Fundo
defri
2video amostra (do programa/produto)
Diana Coada


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
video amostra (do programa/produto)


Explanation:
Nao me vem mais nada a cabeca e nao consigo encontrar o termo traduzido..

stings: production elements in a program, usually promoting an item coming up later. A sting may also be used to smooth out a difficult segue…e.g., from a report on a fatal fire to what’s on downtown this weekend.

http://journalism.ukings.ca/journalism_3925.html#ostart

sting: A short piece of music (from 5 to 30 seconds) played in program breaks or to add drama.

http://www.thenewsmanual.net/Resources/glossary.html#S

Example sentence(s):
  • Our brief was simple: 2 x 10 second and 4 x 7 second stings that would bookend the show and the ad breaks, creating awareness for Bank of Ireland and, in particular, its business credentials. Mammoth’s solution was to strip away any gimmicks and produce

    Reference: http://mammoth.tv/work/Dragons_Den_Stings
Diana Coada
United Kingdom
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Musica de Fundo


Explanation:
Distinctive background music used to add emphasis to an important moment in a motion picture or television program; also called stinger.

Read more: http://www.answers.com/topic/sting#ixzz2rKYFxGo9

Dado o contexto, traduziria assim em Pt - Portugal

defri
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: