ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Advertising / Public Relations

Company slogan

Portuguese translation: Pode ter certeza que SE você preferir/escolher...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Company slogan
Portuguese translation:Pode ter certeza que SE você preferir/escolher...
Entered by: horizon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:09 May 15, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: Company slogan
The original text is "You can be sure IF you choose...."

It has been translated into Brazilian Portuguese as: "Pode estar seguro SE preferir...."
The proofreader gave us this option:
"É garantido SE você preferir a...."

We hope the Brazilian professionals could help us with the most correct translation or suggest a new one.

Thank you in advance.

M.R
horizon
Local time: 11:01
Pode ter certeza que SE você preferir/escolher..."
Explanation:

In Portuguese, a good translation for "to be sure" is "ter certeza". A literal translation (estar seguro) is not the best option.

About "choose", "preferir" is nice, but I think "escolher" also works.

I am a native Brazilian and you can be sure about that. :-)
Selected response from:

Marsel de Souza
Brazil
Local time: 14:01
Grading comment
Thank you Marsel de Souza and all for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Pode ter certeza que SE você preferir/escolher..."
Marsel de Souza
5 +3Com ... a confiança é total
Joao Vieira
5Pode ter certeza, SE escolher...
airmailrpl
5você estará 100% certo se der preferência a
Paulo Celestino Guimaraes


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
You can be sure IF you choose..."
Pode ter certeza que SE você preferir/escolher..."


Explanation:

In Portuguese, a good translation for "to be sure" is "ter certeza". A literal translation (estar seguro) is not the best option.

About "choose", "preferir" is nice, but I think "escolher" also works.

I am a native Brazilian and you can be sure about that. :-)

Marsel de Souza
Brazil
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you Marsel de Souza and all for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
5 mins

agree  Eneida Martins
1 hr

agree  Roberto Cavalcanti
8 hrs

agree  Javier Ramos
2 days7 hrs

agree  Antonio Ribeiro
3 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
You can be sure if you choose
você estará 100% certo se der preferência a


Explanation:
This is the best I can get for your company slogan.

Paulo Celestino Guimaraes
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
company slogan
Com ... a confiança é total


Explanation:
acho que pode servir

Joao Vieira
Portugal
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Marques-Cardoso
1 hr
  -> Obrigado Tânia

agree  Sonia Heidemann
14 hrs
  -> Obrigado Sónia

agree  Paulo Celestino Guimaraes
4 days
  -> É Paulo, parece que a escolha foi outra, mesmo assim obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
company slogan
Pode ter certeza, SE escolher...


Explanation:
Pode ter certeza SE escolher..."

airmailrpl
Brazil
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: